National Anthem of Argentina (Lyrics, History)

The National Anthem of Argentina, or the Himno Nacional Argentino as it is known to its citizens, was adopted on May 11, 1813. Prior to its adoption, the nation had several anthems that were composed. The version that was introduced in 1813 was used through most of the 19th century. However, it was shortened to include only the first verse, chorus and last verse, which is the version that is used today.

The first anthem of the nation was first published in 1810. This anthem was known as the Patriotic March and was written by Esteban de Luca and Blas Parera. The theme of this anthem was the Peninsular War, when Spain was conquered by France. Two years later, the triumvirate commissioned a national anthem that was written by Cayetano Rodriguez and Blas Parera. This song, however, was determined to not be effective as a national anthem, so the following year, 1813, was when a call for lyrics to a new anthem was put out. A lawyer by the name of Vicente Lopez y Planes wrote a poem that was chosen as the best and the one that would be used as the new national anthem. Parera was once again tapped to create the music for this anthem.

Originally, this song was known as the National Patriotic Song, then was shorted to Patriotic Song. However, an arrangement dated from 1848 named the song Himno Nacional Argentino – the name that is still used today. One early problem that arose was that many variations of the anthem were being sung. In 1860, an official version was created. However, many of the changes were rolled back in 1927, bringing about a host of new problems. This version was eventually rejected and the original version was restored and confirmed as the official national anthem in 1944. Prior to this, the song was shortened to remove part of the song, leaving only the first and last versus and the chorus.

Argentina’s national anthem centers on the theme of independence. Previously, the longer version referenced the Spanish American wars of independence and events in other areas of the world but the decree of 1900 that shortened the song removed these parts.

Today, this national anthem is performed during all official events. Citizens are expected to stand and sing while it is playing. TV stations also play the national anthem before broadcasting ends for the day, while radio broadcasters play the song at midnight. Because it was adopted on May 11, this date has been designated as Anthem Day.


Hear, mortals, the sacred cry:
"Freedom, freedom, freedom"
Hear the sound of broken chains,
see noble equality enthroned.
On the face of the earth rises
A glorious new nation.
Her head is crowned with laurels,
And a Lion lies defeated at her feet.


May the laurels be eternal,
that we knew how to win.
Let us live crowned with glory,
or swear to die gloriously.

The faces of the new champions
seem animated by Mars himself
Greatness nestles in their breasts:
as they march everything trembles.
The tombs of the dead Inca are shaken up,
and in their bones the ardour revives
which renews their children
of the Fatherland the ancient splendour.
May the laurels be eternal etc.
But hills and walls are heard
to echo with awful clamour:
the whole country is shaken by cries
of revenge, of war, and fury.
On fierce tyrants envy
spat its pestilential bile;
their bloody standard they raise
provoking the most cruel fighting.
May the laurels be eternal etc.
Do you not see them on Mexico and Quito
throwing themselves with tenacious cruelty?
And how weep, soaked in blood,
Potosí, Cochabamba and La Paz?
Do you not see them over sad Caracas
spread mourning, and tears, and death?
Do you not see them devouring as wild beasts
all peoples who they defeat?
May the laurels be eternal etc.
It dares face you, Argentines,
the pride of the vile invader.
Your lands it tramples, boasting
of many glories as victor.
But the brave, who united swore
their happy freedom to sustain,
these blood-thirsty tigers
they will confront with strong chests.
May the laurels be eternal etc.
The valiant Argentine to arms
runs burning with zest and valour,
the bugle of war, as thunder,
in the fields of the South resounded.
Buenos Aires opposes[21] the front
of the people of the illustrious Union,
and with strong arms they tear to pieces
the arrogant Iberian lion.
May the laurels be eternal etc.
San José, San Lorenzo, Suipacha,
both Piedras, Salta and Tucumán,
La Colonia and even the walls
of the tyrant on the Eastern bank†.
They are eternal signboards that say:
"Here Argentine hands triumphed,
here the fierce oppressor of the Fatherland
his proud neck bent".
May the laurels be eternal etc.
Victory enveloped the Argentine warrior
with its shining wings,
and stunned at this sight the tyrant
with infamy took to flight.
His flags, his arms surrendered
as trophies to freedom,
and on wings of glory the people raise
a throne worthy of its great majesty.
May the laurels be eternal etc.
From pole to pole resounds
the sonorous bugle of fame,
and showing the name of America
it repeats "Mortals, hear!:
Their noble throne have now opened
the united provinces of the South."
And the free people of the world reply:
"To the great Argentine people, hail!"
May the laurels be eternal etc.