Pakistani National Anthem

The national anthem of Pakistan is the Quami Taranah. It is also known as Pak Sarzamin, or “The Sacred Land.” The music for the national anthem was created by Ahman Chagla in 1949. The lyrics were later written in 1952 by Hafeez Jullundhri. The national anthem was officially adopted by the country on August 13, 1954. That same year, eleven Pakistani singers recorded a version of the song.

The composition of Pakistan’s national anthem is three stanzas. The tune of the music is based on eastern music but has an arrangement making it easy to play by foreign bands, reflecting the eastern and western music influences of the composer Chagla. Literal and poetic translations are available for the song. The anthem speaks of the nation’s ambitions of progress and perfection and mentions the importance of past events, the present and the inspiration for the future.

Pakistani National Anthem Lyrics

English Translation

Blessed be the sacred land,
Happy be the bounteous realm,
Symbol of high resolve, Land of Pakistan.
Blessed be thou citadel of faith.

The Order of this Sacred Land
Is the might of the brotherhood of the people.
May the nation, the country, and the State
Shine in glory everlasting.
Blessed be the goal of our ambition.

The flag of the crescent and star,
Leads the way to progress and perfection,
Interpreter of our past, glory of our present,
inspiration for our future!
Shade of God, the Glorious and Mighty.

Poetic English Translation

May the holy land, stay glad;
Beauteous realm, stay glad.
Thou, the sign of high resolve
O Land of Pakistan!
Citadel of faith, stay glad.

Order of the holy land,
Power of fraternity of the populace;
The nation, country, and domain;
Ever luminous remain!
The cherished goal, stay glad.

Flag with the star and crescent,
The leader of progress and ascent,
Dragoman of past, the pride of present;
Soul of the future!
Shadow of the God of grandeur